Только о двух вещах мы будем жалеть на смертном одре — что мало любили и мало путешествовали.
Марк Твен.
Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать…
Иван Бунин

вторник, 2 марта 2010 г.

Russian jokes

As an ultimate joke in this series, the goal is to apply such substitution to as many words of a sentence as possible while keeping it meaningful. The following dialog at a construction site between a foreman and a worker retains a clear meaning even with all of its 14 words being derived from the single obscene word khuy. Russian language proficiency is needed to understand this. Word-by-word:

- Ohuyeli?! (Have [you] gone mad?!) Nahuya (why) dohuya (so much) huyni (of stuff) nahuyarili (you have loaded up)? Rashuyarivay (unload [it]) nahuy! (out of here)
- Huli?! (What's the problem?) Nihuya! (No way!) Nehuy (No need) rashuyarivat (to unload)! Nahuyacheno ([It] got loaded) nehuyovo! (quite well)! Pohuyuarili! (Let's go)

Отсюда http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_jokes

Комментариев нет: